真中 結
気になっている外国人の相手を「今度、飲みに行こうよ」って英語で誘いたいんですけど、直訳すると Let’s go drinking. でいいのかな…と思って。でもこれ、なんだか「飲みに繰り出そうぜ!」みたいで、下心ありそうにも聞こえそうで不安で。まだそこまで親しくない相手だと、お酒に誘うのって重く受け取られたりしませんか?

北条 大和
そこ、みんな引っかかるところだよ。Let’s go drinking. は「飲んで騒ごう」に寄って聞こえるから、一対一で誘うなら grab a drink を使うのが自然なんだ。今日のコツは、軽やかに、でも下心に見せず、相手が断りやすい形で誘うこと。まだ親しくない段階なら昼のカフェを代わりに出す手もあるし、会うなら人の多いお店で、無理に飲ませない・飲まないのが大人のマナー。断られたときの引き際まで一緒に見ていこう。

結論

英語で「飲みに行こう」と自然に誘うなら、まずこの2つ。軽く誘う Want to grab a drink sometime?(今度、軽く一杯どう?) と、逃げ道を残す No pressure, but I’d love to grab a drink with you.(無理にとは言わないけど、あなたと飲みに行けたらうれしいな)。お酒が重いと感じる相手には we could just grab coffee instead(代わりにコーヒーでもいいよ) を添えると、ぐっと誘いやすくなります。

「飲みに行こう」を英語で誘う自然な一言(結論)

「飲みに行こう」を英語にするとき、多くの日本語話者が Let’s go drinking. を思い浮かべます。でもこれは「みんなでハシゴして飲み倒そう」というニュアンスに寄りがちで、気になる相手を一対一で誘う言い方としては少し雑に聞こえます。英語で自然なのは、grab a drink(軽く一杯やる) という言い回しです。基礎的な好意の伝え方はデートに誘う英語フレーズ|自然で断られにくい言い方に譲り、この記事は「お酒に誘う」場面だけを深掘りします。

お酒の誘いは、夜・大人の場だからこそ、軽く見えたり下心が透けたりしやすい場面です。だからこそ大事なのは、気軽さと、相手が断りやすい余白を同時に残すこと。次の一言が土台になります。

英語例文
Want to grab a drink sometime?
日本語訳例文
今度、軽く一杯どう?
英語例文
No pressure, but I’d love to grab a drink with you sometime.
日本語訳例文
無理にとは言わないけど、今度あなたと飲みに行けたらうれしいな。

grab a drink は「ちょっと一杯」くらいの軽さで、ビールでもワインでも、なんならノンアルでも成立する便利な言い方です。sometime(いつか)を付けると押しつけがなくなり、相手も気楽に返せます。

「飲みに行こう」の英語フレーズ早見表

まずは全体像を一覧で。カジュアル・丁寧・メッセージの3トーンで、そのまま使えるフレーズをニュアンスつきでまとめました。相手との距離感で選んでください。

カジュアル

フレーズニュアンス使う場面
Want to grab a drink sometime?今度、軽く一杯どう?気軽に誘う入り口
We should grab a drink one of these days.そのうち飲みに行こうよ次につなげたいとき
Do you drink? We could get a beer sometime.お酒いける?今度ビールでも相手が飲むか確認しつつ誘う

丁寧・やわらかめ

フレーズニュアンス使う場面
Would you be up for a drink after work this week?今週、仕事終わりに一杯どうかな予定を具体的に打診
If you’re free, maybe we could grab a drink?もし空いてたら、飲みにでも相手に選択肢を残す
Only if you’re comfortable — a drink, or coffee, either works.気が向いたらでいいよ、お酒でもコーヒーでもハードルを下げたいとき

メッセージ向け

フレーズニュアンス使う場面
Let me know if you’d ever want to grab a drink 🙂飲みに行きたくなったら言ってねゆるく誘いを残す
That bar you mentioned — want to check it out together?言ってたあのバー、一緒に行ってみない?会話の流れから誘う
No rush at all, just throwing it out there.急がないよ、思いつきで言ってるだけ圧をかけずに添える

メッセージでは絵文字ひとつで印象がやわらぎますが、多用すると軽く見えるので1通に1つが目安です。

場面別の英語例文

ここからは実際の流れに沿って見ていきます。「軽く誘う → 店や時間を決める → 当日」で、ちょうどいい言い方が変わります。

軽く切り出して誘う

最初の一声は、重くしないのがコツ。相手が「うん」とも「今度ね」とも返せるくらいの軽さが理想です。

英語例文
This might be random, but would you want to grab a drink sometime?
日本語訳例文
急かもしれないけど、今度よかったら軽く飲みに行かない?
英語例文
I really enjoy talking with you — we should grab a drink and keep chatting.
日本語訳例文
あなたと話すの、すごく楽しいんだ。今度飲みながら続きを話そうよ。

店や時間を決める

OKがもらえたら、具体化します。ここで人が多くて入りやすいお店を選ぶと、相手も安心できます。まだ親しくない相手なら、まずは短時間で切り上げられる場所が無難です。

英語例文
There’s a lively little bar near the station — easy to find and never too crowded. Does Friday work for you?
日本語訳例文
駅の近くに感じのいい小さなバーがあるんだ。わかりやすいし、混みすぎてもいない。金曜って都合どう?
英語例文
Let’s meet there around seven. If your plans change, just text me — no problem at all.
日本語訳例文
7時ごろに現地で待ち合わせにしよう。予定が変わったらメッセージくれれば大丈夫だからね。

当日のひとこと

当日は、確認と気づかいを一言。着いてからも、相手のペースを尊重する姿勢が伝わると印象が良くなります。

英語例文
Are we still on for tonight? No worries if something came up.
日本語訳例文
今夜、予定そのままで大丈夫かな?何かあったら遠慮なく言ってね。

下心に見せない誘い方と安全への配慮

お酒の誘いは、言い方しだいで下心が透けて見えてしまいます。避けたいのは「二人きりで飲ませたい」という響き。ポイントは、お酒そのものより「あなたと話したい」を前面に出すこと、そして相手が重いと感じたときの昼カフェの逃げ道を用意しておくことです。

英語例文
If a drink feels like too much, we could just grab coffee in the afternoon instead. Whatever’s easier for you.
日本語訳例文
お酒だとちょっと重いなら、昼にコーヒーでも全然いいよ。あなたがラクなほうで。

昼カフェの代替をこちらから出せると、「下心じゃなく、あなたと話したいだけ」という誠実さが伝わります。誘う相手がまだよく知らない人なら、なおさら効果的です。誘い方そのものの基礎はデートに誘う英語フレーズ|自然で断られにくい言い方もあわせてどうぞ。

安全面の配慮も、さらっと言葉にしておくと相手は安心します。初対面に近い段階なら、初回は人の多い公共のお店で会う・無理に飲ませない/自分も飲みすぎないのが基本です。

英語例文
Let’s meet somewhere public and busy — a place you feel comfortable with. And drink at your own pace, no pressure.
日本語訳例文
人が多くて公共の場所で会おう。あなたが安心できるところがいいよ。お酒も自分のペースでね、無理しないで。

断られたときの返し

誘って断られるのは、恥ずかしいことでも失敗でもありません。大事なのは引き際。責めず、気まずくせず、さらっと受け止めるのが大人の対応です。次の一言があれば、関係は穏やかなまま続けられます。

英語例文
No worries at all — thanks for letting me know. The offer stands if you ever feel like it.
日本語訳例文
全然気にしないで、教えてくれてありがとう。気が向いたらいつでも声かけてね。
英語例文
Totally understand. Let’s just keep it casual — good seeing you around anyway.
日本語訳例文
うん、よくわかるよ。今まで通り気楽にいこう。会えるだけでうれしいから。

日本人がやりがちなNG表現

ここでは、お酒の誘いでつまずきやすいポイントを、NGとより自然な言い換えのセットで見ていきます。どれも「間違い」ではなく「誤解されやすい」タイプです。

がっつきすぎる

Let’s get drunk together!(一緒に酔っ払おう!)は、初期段階だと「飲ませたい」ように聞こえて警戒されます。目的が「お酒」ではなく「あなたと過ごす時間」だと伝わる言い方に変えましょう。
英語例文
△ Let’s get drunk together! → ◎ Want to grab a drink and just hang out?
日本語訳例文
△「一緒に酔っ払おう!」→ ◎「軽く一杯やりながら、のんびり過ごさない?」

しつこく誘い直す

一度やんわり断られたのに Come on, just one drink!(いいじゃん、一杯だけ!)と押すのは逆効果。相手の「今は…」を尊重するほうが、次のチャンスは残ります。
英語例文
△ Come on, just one drink! → ◎ No rush — maybe another time. 🙂
日本語訳例文
△「いいじゃん、一杯だけ!」→ ◎「急がないよ、またの機会にでも」

重い・思わせぶりすぎる

初期の誘いで I want to spend the whole night with you. のような言い方は、意図がなくても性的に受け取られかねません。まずは軽い一杯から。距離は少しずつ縮めましょう。
英語例文
△ I want to spend the whole night with you. → ◎ Let’s grab a quick drink and see how it goes.
日本語訳例文
△「一晩中一緒にいたい」→ ◎「まずは軽く一杯、様子を見ながらいこう」

会話スクリプトで流れをつかむ

実際のやりとりでは、すんなりOKとは限りません。やんわり保留されたときに、きれいに引けるかどうかが分かれ目です。次の会話で、誘う→保留→引く、の流れを見てみましょう。

【会話スクリプト】飲みに誘う → やんわり保留される → 引く場面

英語例文
A: I always enjoy our chats. Want to grab a drink sometime this week?
日本語訳例文
A: あなたと話すの、いつも楽しいな。今週あたり、軽く飲みに行かない?
英語例文
B: Aw, that’s sweet. This week’s kind of packed for me, though.
日本語訳例文
B: わ、うれしい。ただ今週はちょっとバタバタしてて…。
英語例文
A: No worries at all — no rush. And hey, coffee works too if a drink’s not your thing.
日本語訳例文
A: 全然大丈夫、急がないよ。あ、お酒がしっくりこなければコーヒーでもいいしね。
英語例文
B: Coffee sounds nice, actually. Let me check my schedule and get back to you?
日本語訳例文
B: コーヒーなら、いいかも。予定を確認して、あとで連絡してもいい?
英語例文
A: Of course. The offer stands whenever you’re free. 🙂
日本語訳例文
A: もちろん。あなたが空いたときでいつでもどうぞ。

ポイントは、保留されても食い下がらず、coffee works too(コーヒーでもいいよ)と選択肢を広げつつ、最後は The offer stands.(誘いはいつでも有効だよ)とボールを相手に預けたこと。この引き際が、次につながります。

今日から使える練習法

誘い文句は、いざとなると口から出にくいもの。特に保留や断りへの返しは、事前に言い慣れておくと本番で慌てません。おすすめの練習を3つ紹介します。

  • 1フレーズを3トーンで言い換える:同じ誘いを「カジュアル・丁寧・メッセージ」で言ってみる。Want to grab a drink? / Would you be up for a drink? / Let me know if you’d want to grab a drink 🙂 のように、強さのつまみを回せるようにします。
  • 断り・保留への返しを声に出す:この記事の No worries — the offer stands. などを、実際に口に出して体になじませます。とっさに責める言葉が出ないよう、先に上書きしておくイメージです。
  • ロールプレイで通しで練習:誘う→保留→引く、の流れを相手役を立てて演じます。相手役がいなくても、AIを使えば一人でくり返せます。

【ロールプレイ課題】次の3つを、それぞれ英語で1往復ずつ演じてみてください。①「今度、軽く一杯どう?」と気軽に誘う → 相手が「いいね」と乗ってくる。②同じく誘う → 相手が「今週は忙しくて…」と保留する → コーヒーの代替を出して、きれいに引く。③誘って「ごめん、そういう気持ちにはなれない」とはっきり断られる → 責めずに Thanks for being honest. と受け止める。②③のようにすんなり進まない展開こそ、練習する価値があります。

相手役がいないときは、AIとのロールプレイが手軽です。やり方はChatGPTでロールプレイングをして日常英会話の練習をする方法で解説しているので、「飲みに誘う」場面に置き換えて試してみてください。何度でも、恥ずかしがらずにやり直せます。

まとめ

「飲みに行こう」を英語で誘うコツは、テクニックではなく、軽やかさと、相手が断りやすい余白を両立させることです。最後にポイントを振り返ります。

  • 一対一なら Let’s go drinking. ではなく Want to grab a drink? が自然。
  • 下心に見せないコツは「お酒」より「あなたと話したい」を前面に。重ければ昼カフェの代替を出す。
  • 初対面に近い段階は、人の多い公共のお店で・無理に飲ませない/飲みすぎない
  • NGは、がっつく・しつこく誘い直す・思わせぶりすぎるの3つ。
  • 断られたら引き際を大切に。No worries — the offer stands. で穏やかに受け止める。

誘いは、軽やかに出せてこそ届きます。今日の一言とロールプレイ課題から、気になる相手を英語で自然に誘う一歩を踏み出してください。