発注内容の変更や再見積もり依頼の英語メール例文と書き方

真中 結
発注したのですが、どうやら配送希望日に間に合わない製品があります。部長に相談したところ、別の商品を発注することになったのですが・・・

真中 結
発注内容の変更や再見積もり依頼するときの英語メールを教えてもらえませんか?

北条 大和
では今日は、次の場合に使える英語メールの書き方と例文を解説するよ。
  • 発注したけど内容を変更したい場合
  • 一部注文キャンセルしたい場合
  • 見積書をもらったあとに、内容変更が生じた場合
スポンサーリンク

発注内容の変更・再見積依頼の英語メール例文と書き方

次の例文は、発注内容を変更して、見積もり金額がわかっている場合の例文だよ。

英語例文

Title: Change to Purchase order 053XXX

Dear 〇〇,

I am writing to change a part of our Order No. 053XXX.

We would like to cancel the order for the IKE23 because it is backordered.

Instead, we would like to place an order for MEN45.

Could you ship IKE12 and MEN45 on September 15 so that we can receive them by September 21?

We really need them by September 21.

Attached is the revised order form.

Thank you for your immediate attention.

Best regards,
署名

日本語訳例文

件名:注文書053XXXの変更

〇〇様

注文番号053XXXの一部変更のご連絡です。

入荷待ちとのことでIKE23をキャンセルさせていただきます。

その代わり、MEN45を注文させていただきます。

IKE12とMEN45を9/21までに受領できるように9/15に発送していただけませんでしょうか。

9/21までに絶対に必要となります。

改定した注文書を添付いたします。

迅速なお取り扱いのほどよろしくお願いいたします。

署名

押さえておきたいポイント

  1. 情報提供のご連絡をする
  2. 注文内容変更を明記する
  3. 変更の理由を述べる
  4. 改訂した注文書を添付する

納期短縮のフレーズは、納期短縮依頼(納期交渉)の英語メールの書き方と例文を参照してみてね。

スポンサーリンク

キャンセルして再見積依頼するときの例文

英語例文

Title: Request for revised quotation

Dear 〇〇,

Thank you for the information concerning IKE23.

Because the lead time is longer more than we expected, we would like to cancel IKE23 order, but proceed with the orders for the remaining 2 items:

  • IKE12 x 500 pcs
  • MEN45 x 400 pcs

We would appreciate it if you could provide us a revised quotation.

Warmest regards,
署名

日本語訳例文

件名:再見積もり依頼

〇〇様

IKE23に関する情報をありがとうございます。

リードタイムが弊社が予期していた期間よりも長いため、IKE23はキャンセルさせていただき、以下の残りの2つのアイテムを発注させていただきます。

    <