

問い合わせの英語メールは、次の3ステップで書くと伝わります。
- 簡単な自己紹介
I am Yui Manaka, from the overseas sales team at ABC Corporation. - なぜ連絡したかを伝える
We are interested in your Product A. - 具体的に質問する
Could you please send us the price list and minimum order quantity?
件名は Inquiry about Product A のように、内容がひと目でわかる形にしましょう。
問い合わせの英語メールの基本構成
海外への問い合わせメールで大切なのは、相手がすぐに要件を理解して回答できるようにすることです。長い前置きよりも、目的と質問を簡潔に書きましょう。
| 要素 | 英語表現 | 役割 |
|---|---|---|
| 件名 | Inquiry about Product A | 何の問い合わせか示す |
| 自己紹介 | I am Yui Manaka from ABC Corporation. | 誰からの連絡か伝える |
| 目的 | We are interested in your Product A. | なぜ連絡したか伝える |
| 質問 | Could you please send us the details? | 知りたいことを具体化する |
| 締め | I look forward to your reply. | 返信を促す |
問い合わせで使える英語フレーズ
問い合わせの目的を伝える
- We are interested in your Product A and would like more information.
御社のProduct Aに興味があり、詳細を知りたいです。 - We are writing to inquire about your products and services.
御社の製品・サービスについて問い合わせいたします。 - We found your company at Tech Expo 2026.
Tech Expo 2026で御社を知りました。
具体的に質問する
- Could you please send us your price list and catalog?
価格表とカタログをお送りいただけますか。 - What is the minimum order quantity (MOQ)?
最小発注数量はいくつですか。 - Do you export to Japan?
日本への輸出は可能ですか。 - Could you tell us the lead time for Product A?
Product Aの納期を教えていただけますか。
製品・取引条件を問い合わせる英語メール例文
Subject: Inquiry about Product A
Dear Sales Team,
My name is Yui Manaka, and I work in the overseas sales team at ABC Corporation in Japan.
We are interested in your Product A and would like to consider importing it.
Could you please provide the following information?
- Price list and catalog
- Minimum order quantity (MOQ)
- Lead time
- Payment and delivery terms
I look forward to hearing from you.
Best regards,
Yui Manaka
件名:Product Aに関する問い合わせ
営業ご担当者様
日本のABC社で海外営業を担当しております、真中結と申します。
御社のProduct Aに興味があり、輸入を検討したいと考えております。
つきましては、以下の情報をご提供いただけますでしょうか。
- 価格表とカタログ
- 最小発注数量(MOQ)
- 納期
- 支払い・受け渡し条件
ご返信をお待ちしております。
真中 結
展示会で知った会社へ問い合わせる英語メール例文
Subject: Inquiry following Tech Expo 2026
Dear Mr. Brown,
I am Yui Manaka from ABC Corporation. We met briefly at your booth during Tech Expo 2026.
We were impressed by your Product A and would like to discuss a potential business relationship.
Could you please send us your product catalog and let us know if you export to Japan?
I look forward to your reply.
Best regards,
Yui Manaka
件名:Tech Expo 2026を受けてのお問い合わせ
Brown様
ABC社の真中結と申します。Tech Expo 2026の御社ブースにて少しお話しさせていただきました。
御社のProduct Aに大変感銘を受け、取引の可能性についてご相談したいと考えております。
製品カタログをお送りいただき、日本への輸出が可能かどうかお知らせいただけますでしょうか。
ご返信をお待ちしております。
真中 結
問い合わせメールで避けたいNG例
Send me information.
情報を送ってください。
命令口調に聞こえるうえ、何の情報が欲しいのかもわかりません。
質問を詰め込みすぎる
初回の問い合わせでは、質問を5つ程度までに絞ると回答をもらいやすくなります。詳細はやりとりの中で確認しましょう。
問い合わせの英語メールまとめ
- 件名は Inquiry about ○○ で内容を明示する
- 簡単な自己紹介・目的・具体的な質問の3ステップで書く
- 価格、MOQ、納期、取引条件など必要項目を箇条書きにする
- 命令口調を避け、Could you please を使う
問い合わせの次のステップは、見積もり依頼です。あわせてご覧ください。
