代金支払い・送金のお知らせの英語メールの例文と書き方

真中 結
経理へお願いしていたインボイス番号 No. 47XXXの支払いが完了したと連絡がありました。

 

北条 大和

では、代金の送金手続きが完了した旨のお知らせをしよう。

代金支払いの英語メールは、3ステップでとても簡単だよ。
次に紹介する例文と書き方でまず問題ないよから、チェックしてみて。

 

スポンサーリンク

代金支払い・送金のお知らせの英語メールの例文と書き方

英語例文

Title: Payment advice (Invoice No. 47XXX)

Dear 〇〇,

We made a remittance of USD 1,500 from Akihabara Branch of UFJ Bank to your account with the XXX Branch of XXX Bank on October 5 as payment for Invoice No. 47XXX.

Then remittance number is XXXX.

We would appreciate it if you could let us know once you have confirmed receipt of payment.

Best regards,
署名

日本語訳例文

件名:お支払いの連絡(インボイスNo.47XXX)

〇〇様

インボイス番号 No. 47XXXのお支払いとしてUSD1,500をUFJ銀行の秋葉原支店よりXXX銀行のXXX支店へ送金が完了しました。

送金番号はXXXXです。

支払いの受領を確認されましたら、ご連絡いただけますと幸いです。

署名

 

押さえておきたいポイント

  1. 支払いを完了した旨を伝える
  2. 送金番号を伝える
  3. 支払の受領確認をお願いする

北条 大和
銀行振り込み先が合っているかの確認にもなるので、送金明細を送付してお互い認識を合わせておくのがおススメだよ。

 

プラスで覚えておきたい英語フレーズ

支払いをするときのフレーズ

  • make (a) remittance 送金する
  • make a payment 支払いをする
  • remit~ ~を送金する

We remiited USD1000 to your bank account on January 10 as payment for invoice No. XXXX.
1月10日にUSD1000をインボイスNo.XXXXの支払い分として送金しました。

Remittance will be made on August 15.
8月15日付で送金が実行されます(される予定です)。

Please find attached the details of remittance.
送金明細を送付しましたのでご確認ください。

スポンサーリンク

まとめ

相手先の営業担当が銀行の振り込みを直接確認できることは稀なので、経理からの連絡を待つ必要がある。

そのタイムラグがもったいないので、送金の手続きが完了したら、必ずこちらから連絡をするようにしよう。

スポンサーリンク
あなたにおすすめの記事