「株式会社」の英語表記ってたくさんあって違いがわからないです・・・
たしかに、それはよくわかる。
- Co., Ltd.
- LLC
- Ltd.
- Inc.
- Corp.
- K.K.
などなど海外とやり取りしていると「株式会社」を表す英語の種類が豊富なことがわかる。
「Co., Ltd.」「Ltd.」「Inc.」「Corp.」「K.K.」の違いはなんなのか、その相違点を詳しく解説するよ。
また、海外のいろんな「株式会社」も知識として知っておくことで、会社の規模感がわかるようになるから合わせて紹介しよう。
ここから読む
株式会社の英語Co., Ltd., Inc., Corp., K.K.の違い
"Co., Ltd."
"Co., Ltd."は、有限責任の会社という意味だ。
有限責任というのは、とどのつまりは会社が倒産しても株主は自分の資金で責任を取らされないよという、会社法での決まりなんだ。それはつまり「株式会社」のことを指すんだよ。
"Co., Ltd."は、日本だけでなく韓国、中国、台湾といったアジア圏の国の株式会社の多くこの表記を採用しているんだよ。
「有限責任である会社」は直接的には、「Limited Liability Company」つまりLLCとなるんだけど、それをより簡単に略した英語にしたのが、「Company Limited(制限された会社)="Co., Ltd."」ということだ。
- "Co., Ltd."は、"Company Limited"の略
- "Co., Ltd."の読み方は「カンパニーリミテッド」
- "Co"の後にピリオド+カンマ+「半角スペース」を入れるのが正解
- 「有限責任」があるという意味で「株式会社」に使われる
- 日本を含むアジア圏の株式会社に多く使われている
"Co., Ltd."を使用している会社例
- 大阪ガス Osaka Gas Co., Ltd.
- 本田技研工業株式会社 Honda Motor Co.,Ltd.
- イオン株式会社 AEON CO., LTD
- 株式会社ドトールコーヒー Doutor Coffee Co., Ltd.
- 株式会社 明治 Meiji Co., Ltd.
- 株式会社永谷園 Nagatanien Co., Ltd.
- 株式会社セブン‐イレブン・ジャパン SEVEN-ELEVEN JAPAN CO.,LTD.
- サムスン電子 Samsung Electronics Co., Ltd.
- 台灣積體電路製造(TSMC) Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., Ltd.
"LLC"
"LLC"は上に述べた通り、「Limited Liability Company」で"Co., Ltd."と同じだよ。
"LLC"を使用している会社例
- ユニバーサル ミュージック合同会社Universal Music LLC
- フジテレビラボLLC合同会社 Fuji TV-lab, LLC
- ワーナー ブラザース ジャパン合同会社 Warner Bros. Japan LLC
"Ltd."
”Ltd.”は、「(Company) Limited(制限された会社)」の略だよ。つまりは、"Co., Ltd."をさらに略した形なんだ。
”Ltd.”が有限責任である株式会社に使われるという点では"Co., Ltd."とほぼ同じと考えて問題ない。
実際に使われているのは、主にイギリスの国の株式会社が多いんだ。というのも、イギリスの会社は"Limited"が含まれていることが法律で求められいるからなんだ。
- "Ltd."は、"(Company) Limited"の略
- "Ltd."の読み方は「リミテッド」
- "Ltd"の後に省略の意味のピリオドを入れるのが正解
- 「有限責任」があるという意味で「株式会社」や「合同会社」に使われる
- イギリスの株式会社に多く使われている
イギリスの会社は本当に”Ltd.”ばかりなんだけど、とはいえ日本にも”Ltd.”の株式会社が存在するよ。
"Ltd."を使用している会社例
- 三菱重工業 Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
- サントリーホールディングス株式会社 Suntory Holdings Limited
- アサヒビール株式会社 ASAHI BREWERIES, LTD.
- 東京エレクトロン Tokyo Electron Limited
- 株式会社あおぞら銀行 Aozora Bank, Ltd.
"Inc."
“Inc.”は、"Incorporated(法人組織の、有限責任)"の略だよ。つまりは、登記済みの法人のことだよ。
「Incorporated (Inc.)」 は、次に紹介する「Corporation」と同じ意味だ。
また、「Incorporated (Inc.)」は"Co., Ltd."や"Ltd."と大きく違う点がある。それは、「株主は株式に関する制限を持たないのが一般的であり、多数の株主を持つ大きな事業組織に使用されることが多いんだよ。
“Inc.”はアメリカやカナダといった北米でとても人気があり、多くの企業が採用されているよ。
- "Inc."は、"Incorporated"の略
- "Inc."の読み方は「インコーポレイテッド」
- "Inc"の後に省略の意味のピリオドを入れるのが正解
- 「登記済みの法人」という意味で「株式会社」や「合同会社」に使われる
- アメリカやカナダで、多数の株主を持つ大きな事業組織に使用されることが多い
“Inc.”を使用している会社例
- Amazon.com, Inc.
- Apple, Inc.
- Alphabet, Inc.
- Facebook, Inc.
- 楽天株式会社 Rakuten, Inc.
- JFEホールディングス株式会社 JFE Holdings, Inc.
- 東レ株式会社 Toray Industries, Inc.
- 東京電力ホールディングス株式会社 Tokyo Electric Power Company Holdings, Incorporated
- Apple Japan合同会社 Apple Japan, Inc.
- ロイヤルカナンジャポン合同会社 ROYAL CANIN JAPON, Inc.
"Corp."
"Corp."は、"Corporation(法人、有限会社)"の略で、「Incorporated (Inc.)」と同じ意味だよ。
ただ、北米だけでなく、世界的によく使われているのが特徴的だね。
- "Corp."は、"Corporation"の略
- "Corp."の読み方は「コーポレイション」
- "Corp"の後に省略の意味のピリオドを入れるのが正解
- 「登記済みの法人」という意味で「株式会社」や「合同会社」に使われる
- 北米も含めて世界の国々で、多数の株主を持つ大きな事業組織に使用されることが多い
“Corp.”を使用している会社例
- トヨタ自動車株式会社 TOYOTA MOTOR CORPORATION
- ソフトバンクグループ株式会社 SoftBank Group Corp.
- 株式会社ブリジストン Bridgestone Corporation
- スズキ株式会社 SUZUKI MOTOR CORPORATION
- NTT Nippon Telegraph and Telephone Corporation
- PayPay株式会社 PayPay Corporation
- Line株式会社 LINE Corporation
"K.K."
"K.K."は株式会社をローマ字表記”Kabushiki Kaisha”の頭文字をとったものだよ。「株式会社」というのは日本独自の会社法で定められた名称なので、その他と区別する目的でつけられている場合もある。
ただし、日本語を元にしている"K.K."は、何を意味するのはわからない海外の取引先も珍しくない。
今から社名をつけるのであれば、確固たる信念があって"K.K."を付けたい場合を除いて、会社の規模が小さめなら、”Co., Ltd.”、大きいなら"Inc."や"Corp."を使用したほうがいい。
最近で"K.K."を使う会社は、ほとんど海外の会社が日本法人の子会社を創っているケースだよ。
- "K.K."は、"Kabushiki Kaisha"の略
- "K.K."の読み方は「カブシキカイシャ」
- 日本の会社法に基づいた株式会社という意味で使われる
- 最近の傾向としては海外の会社が日本法人の子会社を創る場合に使われる。
“K.K.”を使用している会社例
- 日本郵船株式会社 Nippon Yusen Kabushiki Kaisha
- エイペックス株式会社 Apex K.K.
- トーヨーカネツ株式会社 TOYO KANETSU K.K.
- トリップアドバイザー株式会社 TripAdvisor K.K.
- EMC株式会社 EMC K.K.
- 日本鋳造株式会社 NIPPON CHUZO. K.K.
- Booking.com Japan株式会社 Booking.com Japan K.K.
- スポティファイジャパン株式会社 Spotify Japan K.K.
おまけ|“& Co.”は株式会社の意味ではない
“& Co.”は“and Company”の略だよ。この“Company”というのは会社という意味があるけれど、「仲間」という意味もあるんだ。会社は仲間が集まってできるものとして考えられているんだ。
世界的に有名な宝飾品および銀製品のブランド、Tiffany & Co.が代表的だね。「ティファニー・アンド・カンパニー」と読むんだ。
“Tiffany & Co.”はチャールズ・ルイス・ティファニー氏が、ジョン・B・ヤング(Young)氏と共同経営で始まった Tiffany & Youngという会社だったんだ。その後、Young氏が経営から退いたので、改名してTiffany & Co.になったんだよ。
“& Co.”の中には、仲間という意味が込められていて、”&”の前には創業者かその人に近しい人の名前くることが多い。今は多様化していて、人の名前が来ない会社も出てきているね。
“& Co.”は要するに「会社名の一部」ということであり、株式会社と有限会社とか関係のない、ということだよ。
正式名称は、Tiffany & Co. Japan Inc.というように、後に株式会社の"Inc."がつけられている。
- "& Co."は、"and Company"の略
- "& Co."の読み方は「アンド・カンパニー」
- "& Co"の後に省略の意味のピリオドを入れるのが正解
- "& Co."は、株式会社という意味はない。
- "& Co."は、会社名の一部で「仲間と作った会社」という思いが込められている
“& Co.”を使用している会社例
- ティファニー・アンド・カンパニー・ジャパン・インク Tiffany & Co. Japan Inc.
- マッキンゼー・アンド・カンパニー McKinsey & Company, Inc.
- ワタル株式会社 Wataru & Co., Ltd.
- 渡辺産業株式会社 WATANABE & CO., LTD.
世界事情:株式会社の海外表記
海外の有限責任の株式会社や上場している株式会社の表記は次の通りだよ。
株式会社の英語略式 | 国 | 説明 |
---|---|---|
Inc., Ltd., Corp. | アメリカ | 上で紹介した通り。 |
GmbH | ドイツ、スイスのドイツ語圏、オーストリア | ("Gesellschaft mit beschränkter Haftung", 意味は"limited liability business association"で有限責任の株式会社 |
Ltda | イギリス | .(limited company) 有限責任の株式会社 |
plc | イギリス | (public limited company) の略、株式上場している会社 |
SARL | フランス、スイスのフランス語圏、ベルギー、ルクセンブルク | société à responsibilité limitéeの略, (有限責任)の株式会社 |
SA | フランス、スイスのフランス語圏、ベルギー、ルクセンブルク | société anonymeの略, anonymous corporation) |
SAS | フランス、スイスのフランス語圏、ベルギー、ルクセンブルク | société par actions simplifiéeの略, simplified anonymous joint-stock corporation |
SA | スペイン、ポルトガル、ルーマニア、ラテンアメリカの国々 | (anonymous partnership) 株式上場している会社 |
Ltda | スペイン、ポルトガル、ルーマニア、ラテンアメリカの国々 | (limitada or limited liability) (有限責任)の株式会社 |
SA | ポーランド | standing for Spółka Akcyjnaの略, 株式上場している会社 |
Srl | イタリア | Società a Responsabilità Limitataの略 (limited liability company)(有限責任)の株式会社 |
SpA | イタリア | Società Per Azioniの略 株式上場している会社 |
N.V. | オランダ | Naamloze Vennootschapの略 |
B.V. | オランダ | Bvbaともいう。Besloten Vennootschap met beperkte aansprakelijkheidの略 |
Pvt Ltd | インド | Pvt. Ltd(private limited)は非公開会社(有限責任)の株式会社 |
Ltd | インド | 株式上場している会社 |
P.T. | インドネシア | (Perseroan Terbatas、private limited)は有限責任の株式会社 |
Tbk. | インドネシア | Terbuka、株式上場している会社 |
WFOE | 中国 | Wholly Foreign Owned Enterprise (WFOE)。WOFEも同じ。(有限責任)の株式会社 |
Sdn. Bhd. | マレーシア | Sendirian Berhad(有限責任)の株式会社 |
Pte. Ltd. | シンガポール | private limited(有限責任)の株式会社 |
LLC | ドバイ | (有限責任)の株式会社 |
PJSC | ドバイ | 株式上場している会社 |
Corp., Corporation,Inc.,Incorporated,Incorporée,Limited,Limitée,Ltd.,Ltée,S.A.R.F, | カナダ | カナダは連邦と州のどちらかで法人化できるうえ、言語がたくさんあってかなり多様になっている。 |
有限会社はどう表記する?
有限会社は、有限責任を意味する「Co., Ltd.」でOKだよ。
合同会社の英語表記
合同会社の英語表記はいろいろあるね。
- LLC
- Inc.
- Ltd.
- G.K.
の4種類が一般的だね。
- LLC
- Inc.
- Ltd.
この3種類の実際の会社例、上で紹介しているのでチェックしてみてね。
"G.K."について
"G.K."は"Goudou Kaisha"の略だね。株式会社の"K.K."と同じような感じで、海外企業が日本の会社法に合せてて作った子会社に使われることが多いよ。
"G.K."は"GK."だったり、"GK"と表記する会社もあるよ。
"G.K."を使用している会社例
- 合同会社西友 Seiyu GK.
- EMGマーケティング合同会社 MG Marketing G.K.
- アマゾンジャパン合同会社 Amazon Japan G.K.
- シスコシステムズ合同会社 Cisco Systems G.K.
- エアロソニック合同会社 AEROSONIC G.K.
- アカマイ・テクノロジーズ合同会社 Akamai Technologies GK
- ソフトバンクグループジャパン合同会社 SoftBank Group Japan GK
まとめ
日本の会社で英語表記をするなら、
- 「Co., Ltd.」「Ltd.」は「有限責任」の株式会社
- 「Inc.」「Corp.」は「登記済みの法人」で大きな組織の株式会社
株式会社は、各国の会社法によって定められているので同じ株式会社でも意味が違うんだ。
言語も別々のなので、たくさん「株式会社」を表す英語表記が存在するんだね。